submit


Hvorfor gjør kunnskap med pronomenet er riktig, mens å gjøre bekjentskap med noen (Navnet på personen) er tung? Tunge betyr qua det gjør sjelden si det? Når det er sagt, at det er tungt, det betyr at det ikke er grammatisk feil, men bygging høres ille til ørene av stamgjester, og qua det finnes måter enklere å si. Jeg har inntrykk av qua med den første handlingen er gjensidig (begge er godt qua det er qua en enkelt emne), som ville være tilsvarende vet (en annen). Med den andre, har jeg inntrykk av at handlingen er ikke nødvendigvis gjensidig, Peter gjør bekjent av Paul — gt-forstår du at bare en Stein har kunnskap, eller at Paulus ble også gjort oppmerksom på (av Stein)? I dette tilfellet, når vi sier: Peter ble kjent med Paul (eller Peter, gjort kjent av Paulus), betyr dette at bare en Stein som har kunnskap, noe som innebærer at Paulus ikke har gjort bekjent av Peter? Og i motsetning til Peter og Paulus har kunnskap fordi her er handlingen er gjensidig, det faktum at kunnskap om andre? — I eksemplene det var etter med ting og ikke mennesker, så det er klart at handlingen er ikke gjensidig. Innebærer ikke at Paulus ikke, på denne anledning, kunnskap om Stein. Det sa bare at Peter møtte Paul for første gang. Det er mulig at Peter eller Paulus visste hva den andre mener, eller av rykter, men det er ingenting som sier. Ja, det er sant, strengt tatt det eneste qua vi kan si er at Stein er klar over, men for Paulus, en ikke kjenner, for ham ingenting er sagt. God Ah? Men fra hva jeg har forstått ut fra hva du sa jeg trodde qua det var en forskjell mellom Peter og Paulus møtte og Peter ble kjent med Paul (eller Peter, gjort kjent av Paul), nei? I det første det er også hevdet at Paulus var klar over (av Stein), i motsetning til den andre der det er ikke kjent om Paulus har eller ikke har kunnskap om Stein. Hvis Peter gjør bekjent av Paulus, nødvendigvis Paul er også kunnskap av Stein, nei? Fordi både qua de har ikke kunnskap, per definisjon, de gjør vet ikke — personlig, i alle fall: de kan ha hørt om en annen, men uten hans viten. Jeg kan ikke forestille seg en situasjon der man vil ha kunnskap om andre, hvem ville du allerede kjenner personlig. Jeg lurte på om det i denne setningen, Peter ble kjent med Paul handlingen var gjensidig (selv om bare Stein til å være ca), hvis ja så ville det være ekvivalent til Peter og Paulus gjorde hverandres bekjent (den andre), er det ikkje? Misforståelser kan bare være en forskjell i feltene for anvendelse av uttrykket verbal meddelelse. Med andre ord, gir du ham kanskje en bredere forstand.: hvis en venn viser en mann bort ved å fortelle deg: dette er min far, men qua å være sint på ham at han nekter å snakke med ham og, derfor, for å presentere deg, den ene til den andre, ville du si at kvelden med å fortelle historien på scenen: jeg ble kjent med faren til min venn.?

About